43 lines
1.5 KiB
Markdown
43 lines
1.5 KiB
Markdown
## Now ##
|
|
|
|
This word is used by Job to introduce new information.
|
|
|
|
## please look ##
|
|
|
|
The verb "to look" is in second person plural form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youdual]])
|
|
|
|
## your face ##
|
|
|
|
"Your" is in second person plural form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youdual]])
|
|
|
|
## Relent, I beg you ##
|
|
|
|
"Please be merciful to me" or "Please turn back"
|
|
|
|
## Relent ##
|
|
|
|
This verb is in second person plural form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youdual]])
|
|
|
|
## let there be no injustice with you ##
|
|
|
|
"treat me fairly"
|
|
|
|
## Indeed, relent, for my cause is just ##
|
|
|
|
"Change the way you are treating me again; I am right in this" or "Change the way you are treating me; I am still right in this"
|
|
|
|
## relent ##
|
|
|
|
This verb is in second person plural form. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-youdual]])
|
|
|
|
## Is there evil on my tongue? ##
|
|
|
|
"Do I say wicked things?" Job uses this question to rebuke his friends and to emphasize that he is not wicked. AT: "I do not say wicked things." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
## Is there evil on my tongue? ##
|
|
|
|
A tongue cannot physically have evil on it, so this is a metonym used to describe wicked speech. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## Cannot my mouth detect malicious things? ##
|
|
|
|
Job uses this question to rebuke his friends and to emphasize that he can tell the difference between right and wrong. AT: "I can tell the difference between good and bad." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) |