1.2 KiB
Informasi Umum:
Yesus mulai menceritakan sebuah perumpamaan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-parables)
Hendaklah pinggangmu tetap berikat
Orang-orang mengenakan jubah panjang yang terkulai. Mereka akan memasukkan jubah itu ke dalam ikat pinggang mereka untuk memastikan jubah itu tidak mengganggu saat mereka bekerja. AT: "masukkan pakaianmu ke dalam ikat pinggangmu sehingga kamu siap untuk melayani" atau "berpakaianlah dan bersiap untuk melayani" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
Biarlah pelita-pelitamu tetap menyala
Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "pastikan pelitamu tetap membakar" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
jadilah seperti orang-orang yang menunggu tuannya pulang
Yesus memerintahkan murid-muridNya agar bersiap untuk Dia kembali sama seperti pelayan yang harus bersiap ketika tuannya kembali. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)
pulang dari pesta pernikahan
"kembali ke rumah dari pesta pernikahan"
membukakan pintu baginya
Ini mengacu pada pintu rumah tuannya. Itu adalah tanggung jawab pelayannya untuk membuka pintu baginya (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)