id_tn_l3/luk/12/35.md

24 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus mulai menceritakan sebuah perumpamaan. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parables]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Hendaklah pinggangmu tetap berikat
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Orang-orang mengenakan jubah panjang yang terkulai. Mereka akan memasukkan jubah itu ke dalam ikat pinggang mereka untuk memastikan jubah itu tidak mengganggu saat mereka bekerja. AT: "masukkan pakaianmu ke dalam ikat pinggangmu sehingga kamu siap untuk melayani" atau "berpakaianlah dan bersiap untuk melayani" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Biarlah pelita-pelitamu tetap menyala
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "pastikan pelitamu tetap membakar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# jadilah seperti orang-orang yang menunggu tuannya pulang
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Yesus memerintahkan murid-muridNya agar bersiap untuk Dia kembali sama seperti pelayan yang harus bersiap ketika tuannya kembali. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# pulang dari pesta pernikahan
"kembali ke rumah dari pesta pernikahan"
# membukakan pintu baginya
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini mengacu pada pintu rumah tuannya. Itu adalah tanggung jawab pelayannya untuk membuka pintu baginya (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])