1.8 KiB
Общие замечания:
Жених продолжает восторгаться своей невестой.
Твои волосы, как стадо коз, спускающихся с горы Галаад.
В русской версии это 6-й стих (прим. пер.). Переведите это выражение так же, как в Песнь Песней 4:1.
Твои зубы, как стадо овец
После стрижки овец купают, и их кожа становится белой - жених говорит, что зубы его невесты ярко-белые (см. Песнь Песней 4:2. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile))
выходящих после купания
См. Песнь Песней 4:2. Альтернативный перевод: "выходящих из воды после того, как пастухи их вымыли" (см. rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).
у каждой пара ягнят
Обычно у овцы рождается сразу два ягнёнка. Как ягнята похожи между собой, так и зубы невесты все ровные и одинаковые (см. Песнь Песней 4:2 (см. rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).
среди них нет бесплодной
Зубы невесты превосходны, без какого-либо изъяна. См. Песнь Песней 4:2.
бесплодной
Бесплодная - значит не сумевшая зачать, выносить или родить потомство. См. Песнь Песней 4:2.