# Общие замечания: Жених продолжает восторгаться своей невестой. # Твои волосы, как стадо коз, спускающихся с горы Галаад. В русской версии это 6-й стих (прим. пер.). Переведите это выражение так же, как в [Песнь Песней 4:1](https://v-mast.com/events/04/01.md). # Твои зубы, как стадо овец После стрижки овец купают, и их кожа становится белой - жених говорит, что зубы его невесты ярко-белые (см. [Песнь Песней 4:2](../04/02.md). (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])) # выходящих после купания См. [Песнь Песней 4:2](../04/02.md). Альтернативный перевод: "выходящих из воды после того, как пастухи их вымыли" (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]). # у каждой пара ягнят Обычно у овцы рождается сразу два ягнёнка. Как ягнята похожи между собой, так и зубы невесты все ровные и одинаковые (см. [Песнь Песней 4:2](../04/02.md) (см. [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]). # среди них нет бесплодной Зубы невесты превосходны, без какого-либо изъяна. См. [Песнь Песней 4:2](../04/02.md). # бесплодной Бесплодная - значит не сумевшая зачать, выносить или родить потомство. См. [Песнь Песней 4:2](../04/02.md).