942 B
942 B
Conexão com o texto:
Isso inicia o relato de quando Judas traiu Jesus e os líderes religiosos O prenderam.
Enquanto Ele ainda falava
"Enquanto Jesus ainda estava falando".
porretes
peças grandes de madeira dura para bater nas pessoas.
"Agora" (não há no português) ... haveis de prender
Aqui "Agora" é usado para marcar uma pausa na história principal. Aqui, Mateus conta o contexto da informação sobre Judas e o sinal que ele planejou usar para trair Jesus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
dizendo: "Aquele que eu beijar é o homem que haveis de prender."
Essa citação direta pode ser dita como uma citação indireta. T.A.: "dizendo que quem ele beijasse era quem deveria ser preso". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
Aquele que eu beijar
"Aquele que eu beijarei" ou "O homem que eu beijarei". (UDB)
beijar
Essa era uma maneira respeitosa de saudar um mestre.