32 lines
886 B
Markdown
32 lines
886 B
Markdown
# Conexão com o Texto:
|
|
|
|
Yahweh continua a desafiar Jó.
|
|
|
|
# ela procura as suas vítimas
|
|
|
|
Aqui, o pronome "ela" se refere à águia.
|
|
|
|
# vítimas
|
|
|
|
"animais que ela pode matar e comer".
|
|
|
|
# seus olhos as veem
|
|
|
|
Aqui, "seus olhos" se referem à águia. T.A.: "ela os vê". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# seus filhos
|
|
|
|
"Os filhotes de águia". Pode ser útil dizer que isso acontece após a águia matar um animal. T.A.: "Após a águia matar um animal, seus filhotes".
|
|
|
|
# bebem o sangue
|
|
|
|
"beber o sangue do animal que ele matou".
|
|
|
|
# onde estão pessoas mortas
|
|
|
|
"onde estão as pessoas mortas". Essa frase se refere aos cadáveres que estavam deitados a céu aberto, e não aos que são enterrados.
|
|
|
|
# ali está ela
|
|
|
|
Isso pode ser explicitado que ela vem para comer os cadáveres. T.A.: "ela está lá para comê-los". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|