pt-br_tn/job/39/29.md

32 lines
886 B
Markdown

# Conexão com o Texto:
Yahweh continua a desafiar Jó.
# ela procura as suas vítimas
Aqui, o pronome "ela" se refere à águia.
# vítimas
"animais que ela pode matar e comer".
# seus olhos as veem
Aqui, "seus olhos" se referem à águia. T.A.: "ela os vê". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# seus filhos
"Os filhotes de águia". Pode ser útil dizer que isso acontece após a águia matar um animal. T.A.: "Após a águia matar um animal, seus filhotes".
# bebem o sangue
"beber o sangue do animal que ele matou".
# onde estão pessoas mortas
"onde estão as pessoas mortas". Essa frase se refere aos cadáveres que estavam deitados a céu aberto, e não aos que são enterrados.
# ali está ela
Isso pode ser explicitado que ela vem para comer os cadáveres. T.A.: "ela está lá para comê-los". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])