# Conexão com o Texto: Yahweh continua a desafiar Jó. # ela procura as suas vítimas Aqui, o pronome "ela" se refere à águia. # vítimas "animais que ela pode matar e comer". # seus olhos as veem Aqui, "seus olhos" se referem à águia. T.A.: "ela os vê". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # seus filhos "Os filhotes de águia". Pode ser útil dizer que isso acontece após a águia matar um animal. T.A.: "Após a águia matar um animal, seus filhotes". # bebem o sangue "beber o sangue do animal que ele matou". # onde estão pessoas mortas "onde estão as pessoas mortas". Essa frase se refere aos cadáveres que estavam deitados a céu aberto, e não aos que são enterrados. # ali está ela Isso pode ser explicitado que ela vem para comer os cadáveres. T.A.: "ela está lá para comê-los". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])