forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
# Berita umum
|
|
|
|
TUHAN berfirman ke Yeremia tentang Babel pu musuh-musuh.
|
|
|
|
# Maju suda lawan negri
|
|
|
|
TUHAN ada bicara ke Babel pu musuh-musuh. arti lain: "Kam Babel pu musuh, berdiri sudah lawan negeri itu." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Merataim
|
|
|
|
Ini adalah nama lain dari Babel. nama ini brarti "pemberontakan ganda" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Pekod
|
|
|
|
ini adalah nama lain dari Kasdim. nama ini berarti "kunjungan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Bunuh trus kase hancur dong smua sudah
|
|
|
|
Ini kase tunjuk pada tindakan ayunkan pedang ke arah orang-orang untuk bunuh dong. arti lain: "bunuh dong" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Bunuh Trus kase hancur dong smua sudah
|
|
|
|
Penggunaan pedang kase tunjuk pada peristiwa perang. Perintah TUHAN ke Babel pu musuh-musuh untuk bunuh orang Babel dalam perang macam TUHAN taruh dong dibawah kuasa pedang. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|