1.8 KiB
Ayat 3-4
Pernyataan Terkait:
Yudas memberitahu orang-orang percaya alasannya menulis surat ini.
Informasi Umum:
Kata "kita" di dalam surat ini termasuk Yudas dan orang-orang percaya. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)
keselamatan kita bersama
"keselamatan yang kita bagikan".
aku merasa perlu menulis
"Aku merasa perlu untuk menulis" atau "Aku merasakan sebuah desakan untuk menulis".
memintamu supaya kamu berjuang sungguh-sungguh untuk iman
"untuk mendorong kamu membela pengajaran yang benar".
sekali untuk selamanya
"akhirnya dan sepenuhnya".
Orang-orang tertentu telah menyusup tanpa disadari di antara kamu
"Untuk orang-orang yang sudah datang di antara orang-orang percaya tanpa menarik perhatian dari diri mereka sendiri"
mereka yang sejak dahulu telah ditentukan untuk dihukum
Ini bisa juga dimasukan kedalam suara aktif. AT: "orang yang dipih Allah untuk dihukum" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
yang menyalahgunakan anugerah Allah kita untuk memuaskan nafsu
Anugerah Allah dinyatakan seakan hal itu membuka peluang untuk memuaskan nafsu yang mengerikan. AT: "yang mengajar bahwa anugerah Allah mengizinkan seseorang untuk hidup dalam dosa seksual" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
menolak satu-satunya Penguasa dan Tuhan kita, Yesus Kristus
Makna yang mungkin adalah 1) mereka mengajar bahwa Dia bukan Allah atau 2) Orang itu tidak mematuhi Yesus Kristus.
Kata-kata Terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/kt/beloved
- rc://en/tw/dict/bible/kt/save
- rc://en/tw/dict/bible/kt/exhort
- rc://en/tw/dict/bible/kt/faith
- rc://en/tw/dict/bible/kt/saint
- rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn
- rc://en/tw/dict/bible/kt/godly
- rc://en/tw/dict/bible/kt/grace
- rc://en/tw/dict/bible/kt/lord
- rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus