en_tn/rut/02/17.md

25 lines
707 B
Markdown

# beat out
She separated the edible part of the grain from the hull and stalk, which is thrown away.
# ears of grain
This refers to the eatable part of the grain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# about an ephah of barley
An ephah is a unit of measurement equal to about 22 liters. AT: "about 22 liters of barley" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
# She lifted it up and went into the city
It is implied that Ruth carried the grain home. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# her mother-in-law saw
"Naomi saw"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/glean]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grain]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/ruth]]