en_tn/psa/073/001.md

20 lines
678 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:arrogant]]
* [[en:tw:asaph]]
* [[en:tw:envy]]
* [[en:tw:evil]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:good]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:israel]]
* [[en:tw:psalm]]
* [[en:tw:purify]]
## translationNotes
* See: [[en:ta:vol2:translate:writing_poetry]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]
* **A psalm of Asaph** - “This is a psalm that Asaph wrote.”
* **my feet** - This phrase represents the whole person. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **my feet almost slipped; my feet almost slipped out from under me** - These two phrases share similar meanings and are combined for emphasis.(See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])