forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
translationNotes
- May those who seek my life be shamed and dishonored - AT: "May Yahweh shame and dishonor those who seek my life" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- May - AT: "I wish that"
- who seek my life - AT: "who are trying to kill me" (UDB) (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- May those who plan to harm me be turned back and confounded - AT: "May Yahweh turn back and confound those who plan to harm me" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- confounded - "confused" or "perplexed"
- as chaff before the wind - David's enemies are compared to chaff that is blown away. AT: "blown away by the wind like chaff" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
- their way be dark and slippery - AT: "may their life be dark and slippery" or "may their way be hidden and full of dangers" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy and :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)