forked from lversaw/pmy_tn
23 lines
1.0 KiB
Markdown
23 lines
1.0 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Ada dua belas jenis batu yang dong sbut disini. Para ahli tra yakin batu jenis mana yang dimaksud oleh kata-kata Ibrani. Beberapa terjemahan bilang batu yang berbeda-beda.
|
|
|
|
# Batu mulia
|
|
|
|
"Permata yang bernilai" atau "permata yang berharga." Lihat bagemana terjemahannya dalam [Keluaran 25:7](../25/03.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# Batu merah delima ... yaspis
|
|
|
|
Ini merupakan batu-batu mulia. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# Batu safir
|
|
|
|
Ini adalah sbuah batu permata yang berwarna biru. Lihat bagemana terjemahannya dalam [Keluaran 24:10](../24/09.md).
|
|
|
|
# Batu onyx
|
|
|
|
Ini adalah batu yang bernilai yang memiliki lapisan-lapisan hitam dan putih, merah atau cokelat.Lihat bagemana terjemahannya dalam [Keluaran 25:7](../25/03.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]]
|
|
Dorang harus kasi bersih ikatan emas
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "Kam harus kase tempel dorang pada hiasan emas" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|