forked from lversaw/pmy_tn
24 lines
797 B
Markdown
24 lines
797 B
Markdown
# Berita Umum
|
|
|
|
Malaikat pake lenan lanjutkan bicara sama Daniel
|
|
|
|
# Banyak orang akan dibersihkan, disucikan, dan diuji
|
|
|
|
TUHAN bikin pembersihan. Ketiga kata ini sama dasarnya mempunyai makna yang sama. Arti lain: "TUHAN akan kase bersih, menyucikan dan menguji banyak orang." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Diuji
|
|
|
|
membersihkan deng memindahkan sgala yang tra menjadi bagian dorang
|
|
|
|
### Tetapi orang jahat akan berbuat jahat
|
|
|
|
##### Orang jahat akan melakukan hal-hal jahat atau hal-hal penuh dosa.
|
|
|
|
# Tra satu orang pun dari orang jahat itu akan memahami
|
|
|
|
Orang-orang jahat tra akan memahami pengetahuan rohani.
|
|
|
|
# Tapi, orang-orang yang bijaksana akan tau de.
|
|
|
|
"Tapi dong yang ikuti TUHAN adalah bijaksana dan akan mengerti"
|