forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
# Burung-burung gagak
|
||
|
||
Ini mengacu baik untuk 1) burung gagak, jenis burung yang biasa makan biji-bijian, atau 2) gagak, jenis burung yang makan daging binatang pu bangkai. Para pendengar Yesus akan anggap gagak tra berharga karna orang-orang Yahudi tra bisa makan jenis burung ini.
|
||
|
||
# Gudang, lumbung
|
||
|
||
Ini adalah tempat untuk simpan makanan
|
||
|
||
# Kam lebih berharga dari pada burung-burung itu!
|
||
|
||
Ini sebuah seruan, bukan pertanyaan. Yesus kase tekan kenyataan kalo orang-orang lebih berharga buat Yesus dari pada burung-burung. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]])
|
||
|
||
# Sapa di antara kam, de pu usia hidup?
|
||
|
||
Yesus pake pertanyaan ini untuk kase ajar De pu murid-murid. AT: "trada satu orang pun dari kam yang dapat bikin kam pu hidup lebih lama deng jadi cemas! (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Tambah sehasta saja buat de pu usia hidup
|
||
|
||
Ini sbuah gambaran karna hasta itu ukuran untuk panjang dari pada waktu. sperti hidup seseorang direntangkan macam satu papan, tali, ato beberapa benda-benda lainnya. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Kalo kam tra bisa bikin hal kecil ini, knapa kam kwatir hal-hal yang lain?
|
||
|
||
Yesus pake pertanyaan lain untuk ajar De pu murid-murid. AT: "karna kam tra bisa lakukan hal kecil, tra seharusnya kam khawatir akan hal lain." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|