forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
# Bapa
|
|
|
|
Ini adalah gelar penting tuk Allah (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# Tuhan atas langit dan bumi
|
|
|
|
"langit" dan "bumi" menyatakan segala yang ada. AT: "Tuan atas semua orang dan segala hal di bumi maupun di surga" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# hal-hal ini
|
|
|
|
Ini kase tunjuk sama pengajaran Yesus sbelumnya tentang kekuasaan dari para murid. Itu mungkin adalah yang terbaik untuk katakan "hal-hal ini" dan biarkan pembaca dong tentukan de pu arti.
|
|
|
|
# Bijaksana dan cerdas
|
|
|
|
Kata "bijaksana" dan "cerdas" adalah kata sifat nominal yang kase tunjuk sama orang deng kualitas tersebut. Karna Allah su buka kebenaran dari dong, orang-orang ini sbenarnya tra bijak dan mengerti, meskipun dong kira begitu. AT: "dari orang yang anggap dong bijak dan memiliki pengertian" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
|
|
|
|
# Kase tunjuk sama bayi-bayi
|
|
|
|
Ini kase tunjuk sama dong yang tra terlalu berpendidikan tapi ingin trima pengajaran Yesus sama sperti anak kecil ingin dengar pada sapa dong percaya. AT: "orang yang tra terlalu berpendidikan, tapi sapa yang dengar Allah sperti anak-anak" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Yang layak di Ko pu hadapan
|
|
|
|
"berkenanan tuk Ko bikin"
|
|
|