forked from lversaw/pmy_tn
364 B
364 B
Kenapa ko pu roh berbalik
Di sini "roh" gambarkan kesluruhan seseorang. Arti lain: "ko berbalik arah " (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Biar kata-kata macam itu keluar dari ko pu mulut
Di sini jelaskan de pembicaraan. Arti lain: "Jadi ko ucapkan kata-kata semacam itu untuk lawan dia" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)