pmy_tn_l3/job/15/13.md

364 B

Kenapa ko pu roh berbalik

Di sini "roh" gambarkan kesluruhan seseorang. Arti lain: "ko berbalik arah " (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Biar kata-kata macam itu keluar dari ko pu mulut

Di sini jelaskan de pembicaraan. Arti lain: "Jadi ko ucapkan kata-kata semacam itu untuk lawan dia" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)