forked from lversaw/pmy_tn
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
# Brita Umum:
|
||
|
||
Pada pasal ini,de cerita lagi tentang Petrus.
|
||
|
||
# Tunggu sedikit dulu
|
||
|
||
Kata pada kalimat ini dong pake buat kas tanda satu waktu buat berenti sedikt dulu dalam Yohanes pu cerita tentang Petrus. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
||
|
||
# Ko juga Orang itu De pu murid satu to?
|
||
|
||
Kata ini muncul dalam bentuk pertanyaan tambah kas tegas. AT: "Ko juga De pu murid satu!" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# Sa suda liat ko juga sama-sama De di taman situ?
|
||
|
||
Pernyataan ini muncul dalam bentuk kas tegas. Kata "De" kata ini kas tunjuk sama Yesus. AT: "Sa ada liat sama-sama deng De di hutan zaitun situ. betul ka trada?" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Satu kali lagi Petrus de menyangkal De
|
||
|
||
Di kata-kata ini adalah pernyataan yang dong tulis tentang Petrus yang menyangkal de kenal dan de itu Yesus pu murid. AT: "Terus, Petrus de menyangkal kalo de kenal dan sama-sama deng Yesus di taman situ" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Pas waktu itu langsung ayam de berkokok
|
||
|
||
Kata ini bisa di artikan sama yang baca dong spaya ingat kalo Yesus suda bilang kalo nan Petrus de menyangkal sebelum ayam de berkokok AT: "Macam Yesus de su bilang apa yang nan terjadi,langsung ayam de berkokok" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|