pmy_tn_l3/1th/03/06.md

1.1 KiB

Pernyataan yang ada de pu hubungan:

Paulus bilang sama de pu pembaca tentang laporan Timotius stelah de kembali dari kunjungi dorang.

Kembali sama torang

Kata "torang" tertuju pada Paulus dan Silwanus. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

Kabar baik tentang ko pu iman

Dipahami kalo ini tertuju pada iman sma Kristus. Ini bisa dibuat jadi eksplisit. Arti lain: "sbuah laporan yang baik tentang ko pu iman" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Ko slalu pu kenangan yang baik

Waktu dorang pikir Paulus, dorang slalu pu kenangan yang baik tentang de.

Ko rindu untuk ketemu torang

"Ko ingin ketemu deng torang"

Sodara-sodara

"Sodara-sodara" di sini tertuju pada sesama orang Kristen. .

Karna ko pu iman

Tertuju pada iman di dalam Kristus. Ini bisa dirubah jadi eksplisit.Arti lain: "karna ko pu iman di dalam Kristus" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Dalam smua kesusahan dan penderitaan ini

Kata "kesusahan" kase jelas kenapa dorang ada dalam "penderitaan." Arti lain: "dalam torang pu penderitaan smua yang disebabkan oleh torang pu kesusahan " (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)