Dipahami kalo ini tertuju pada iman sma Kristus. Ini bisa dibuat jadi eksplisit. Arti lain: "sbuah laporan yang baik tentang ko pu iman" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Tertuju pada iman di dalam Kristus. Ini bisa dirubah jadi eksplisit.Arti lain: "karna ko pu iman di dalam Kristus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Kata "kesusahan" kase jelas kenapa dorang ada dalam "penderitaan." Arti lain: "dalam torang pu penderitaan smua yang disebabkan oleh torang pu kesusahan " (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])