pmy_tn_l3/luk/07/16.md

1.4 KiB

Ayat: 16-17

Pernyataan yang ada hubungannya:

Ini cerita tentang apa yang terjadi sbagai  hasil dari Yesus sembuhkan orang yang sudah mati.

Dong smua takut

"Dorang smua takut." Ini bisa dikatakan dalam bentuk aktif. AT: "dorang smua nanti jadi sangat takut"

(Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Yang besar 

Dorang liat ke arah Yesus, bukan ke brapa raja yang dong tra kenal.

Raja yang besar 

Dorang liat ke Yesus, bukan ke nabi yang dong tra kenal. Kata "diangkat " ini maksudnya satu kalimat "menjadikan." Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah sudah kasi jadi salah satu dari torang sebage raja besar "

(Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

(Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Pratikan 

kalimat ini berarti "pratikan"

(Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Berita tentang Yesus su tersebar

"Berita ini" mengarah ke hal yang orang-orang bilang di ayat 16. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "orang-orang  sebarkan berita tentang Yesus" ato "Orang-orang kasi tau sama yang lain berita  tentang Yesus "

Berita ini

"laporan ini" ato "pesan ini"

Kata-kata Terjemahan