forked from lversaw/pmy_tn
21 lines
822 B
Markdown
21 lines
822 B
Markdown
# Smua kuasa di sorga dan di bumi su kasi sama Sa
|
|
|
|
Kas tau dalam bentuk kata aktif. De pu arti lain: ''Sa pu Bapa su kasi smua kuasa sama Sa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Di sorga dan bumi
|
|
|
|
Disini "sorga" dan "bumi" dong pake buat kas arti smua orang dan smua yang ada di sorga dan yang di bumi sini.(Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# Smua bangsa
|
|
|
|
Disini "bangsa" kas tunjuk buat orang-orang. De pu arti lain: "smua orang dari sluru bangsa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Dalam De pu nama
|
|
|
|
Disini "nama" kas tunjuk kuasa. De pu arti lain: "deng kuasa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Bapa...Anak
|
|
|
|
Ini adalah panggilan penting yang kas tau hubungan Allah dan Yesus. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|