forked from lversaw/pmy_tn
782 B
782 B
Dong heran-heran skali
"murid-murid itu takjub " Tersirat kalo dong sangat terharan-heran karna dong percaya kalo pu kekayaan tu bukti kalo Allah berkenan atas seseorang. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Trus siapa yang bisa diselamatkan?
Murid-murid pake pertanyaan untuk tekankan dong pu keterkejuta. Ini dapat dinyatakan dalam kalimat aktif. AT: "Maka trada satu orang pun yang akan Allah slamatkan" atau "Jadi trada satu orang pun akan trima hidup kekal!" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
Kitong su kase tinggal smuanya
"kitong su kasi tinggal tong pu kekayaan" ato "tong kasi smua yang tong punya"
Trus apa yang akan tong dapat?
"Hal baik apa yang akan Allah kasi ke tong?"