pmy_tn_l3/mat/06/32.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown

# Karna bangsa-bangsa yang tra kenal Allah cari hal-hal ini
"Karna orang-orang yang tra kenal Allah mementingkan apa yang akan dong makan, minum, dan kenakan"
# Ko pu Bapa yang di surga tau bawa ko membutuhkan hal-hal tersebut
Yesus sedang menyiratkan bawa Allah akan memastikan sgala kebutuhan dasar dong terpenuhi.
# Bapa
Ini merupakan gelar yang penting untuk menyebut Allah. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# Cari dahulu De pu kerajaan dan De pu kebenaran
Di sini, kata "kerajaan" merujuk kepada pemerintahan Allah sbagai raja. AT: "sibukkanlah ko pu diri deng melayani Allah, yang adalah ko pu raja, dan melakukan apa yang benar" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Semua hal ini akan di kase ke ko
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan menyediakan semua hal ini untuk ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Karna itu
"Karna dari semua ini"
# Hari esok de pu kesusahan sendiri
##### Yesus berbicara "hari esok" seolah itu adalah orang yang kuatir. Yang Yesus makasudkan ialah setiap hari punya kesusahan sendiri-sendiri, tapi tong jang kuatir (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])