pmy_tn_l3/mat/06/32.md

1.2 KiB

Karna bangsa-bangsa yang tra kenal Allah cari hal-hal ini

"Karna orang-orang yang tra kenal Allah mementingkan apa yang akan dong makan, minum, dan kenakan"

Ko pu Bapa yang di surga tau bawa ko membutuhkan hal-hal tersebut

Yesus sedang menyiratkan bawa Allah akan memastikan sgala kebutuhan dasar dong terpenuhi.

Bapa

Ini merupakan gelar yang penting untuk menyebut Allah. (Liat: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

Cari dahulu De pu kerajaan dan De pu kebenaran

Di sini, kata "kerajaan" merujuk kepada pemerintahan Allah sbagai raja. AT: "sibukkanlah ko pu diri deng melayani Allah, yang adalah ko pu raja, dan melakukan apa yang benar" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Semua hal ini akan di kase ke ko

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan menyediakan semua hal ini untuk ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Karna itu

"Karna dari semua ini"

Hari esok de pu kesusahan sendiri

Yesus berbicara "hari esok" seolah itu adalah orang yang kuatir. Yang Yesus makasudkan ialah setiap hari punya kesusahan sendiri-sendiri, tapi tong jang kuatir (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)