pmy_tn_l3/ezk/13/10.md

1011 B

Berita Umum:

Dalam ayat-ayat ini, TUHAN bicara tentang keamanan palsu yang para nabi kase ke De pu umat deng bicara itu macam para nabi bangun tembok yang dibangun deng buruk dan lapis de deng kapur putih shingga terliat bagus. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Itu karna

Kata "itu" di kase tunjuk ke para nabi yang kase pengliatan palsu ke umat TUHAN dan tipu dong.

Dong su kase sesat Sa pu umat

TUHAN bicara tentang para nabi yang tipu De pu umat trus bikin dong percaya penipuan macam nabi-nabi itu su kase sesat De pu umat dari jalan yang seharusnya dong lewati.  (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Seseorang bangun tembok, dong kase cair deng kapur

Di sini "tembok" pu arti kedamaian dan keamanan yang nabi palsu bilang klou TUHAN su bikin janji akan kase ke De pu umat. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kapur

Kata "kapur" di ambil contoh ke satu larutan putih atau cat yang di pake untuk tutup noda dan bikin permukaan jadi putih.