id_tn_l3/mrk/03/05.md

1.0 KiB

Ayat 5-6

Ia melihat sekeliling

"Yesus melihat sekeliling"

berdukacita

"sangat sedih"

karena kerasnya hati mereka

Kiasan ini menggambarkan bagaimana orang-orang Farisi tidak ingin berbelas kasih kepada orang yang layu tangannya tersebut. AT: "karena mereka tidak ingin berbelas kasih terhadap orang tersebut" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

rentangkanlah tanganmu

"Raihlah dengan tanganmu"

tangannya dipulihkan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Yesus memulihkan tangannya" atau "Yesus membuat tangannya menjadi seperti sediakala" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

mulai merencanakan

"mulai membuat rencana"

golongan Herodian

Ini merupakan nama dari suatu partai politik nonformal yang mendukung Herodes Antipas

bagaimana mereka dapat membunuh Dia

"bagaimana mereka dapat membunuh Yesus"

Kata-kata terjemahan