pmy_tn/ezk/22/12.md

1.1 KiB

Untuk kase tumpah darah

Ini bicara tentang membunuh orang sperti kase tumpah de pu darah. Arti lain: "untuk bunuh orang" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Bunga

Ini tujuan buat uang yang dibayarkan seorang untuk pake pinjam. Tapi, versi modern artikan "bunga" dalam bagian ini sbagai "terlalu banyak bunga."

Ko ambil keuntungan dari kam pu sesama deng cara merampas

Ini berarti dong su memeras dong pu tetangga deng kase bunga yang banyak. Arti lain: "ko su peras ko pu tetangga dan buat dong miskin" atau "ko buat ko pu tetangga miskin deng kase terlalu banyak bunga" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Kam su lupa Sa

Menolak untuk dengar TUHAN sama sperti lupa kalo De ada. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Firman Tuhan ALLAH

TUHAN bilang tentang De pu diri pake De pu nama untuk bicarakan kepastian dari apa yang de kasetau. Liat bagemana ini diartikan dalam Yehezkiel 5:11.  Arti lain: "ini apa yang Tuhan ALLAH firmankan" atau "ini yang Sa, Tuhan ALLAH, su firmankan" (Liat rc://*/ta/man/translate/figs-123person)