24 lines
969 B
Markdown
24 lines
969 B
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
TUHAN terus berfirman tentang apa yang akan terjadi atas Elam.
|
|
|
|
# Sa akan kasi hancur Elam
|
|
|
|
Kata ini gambarkan untuk TUHAN buat pasukan musuh kase hancur Elam. Arti lain: "Sa akan buat musuh Elam kase hancur Elam". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Elam
|
|
|
|
Masyarakat Elam (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Dong yang cari dong pu hidup
|
|
|
|
Orang yang cari hidup mengganti untuk mau bunuh orang. Arti lain: "Dong yang mau bunuh dong". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sa akan kase musibah ke dong
|
|
|
|
TUHAN buat orang rasakan musibah dibilang seolah-olah De akan bawa musibah ke dong. Arti lain: "Sa akan buat dong kena musibah" ato "Sa akan buat hal tralaku kena dong". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Pedang kejar dong
|
|
|
|
Di sini "pedang" ganti pasukan musuh yang bawa senjata. Arti lain: "Pasukan musuh kejar dan bunuh dong". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|