pmy_tn/mrk/07/27.md

17 lines
806 B
Markdown

# Biarkan anak-anak itu kenyang terlebih dahulu. Karna tra benar.. De lemparkan kepada anjing-anjing
Disini Yesus berbicara tentang orang Yahudi seperti jika dong adalah anak-anak dan jika orang kafir adalah anjing-anjing. AT: "Biarkan anak-anak Israel kenyang dahulu. Sebab tra baik mengambil makanan anak-anak dan melemparkan de kepada orang kafir, seperti anjing-anjing." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Biarkan anak-anak kenyang dahulu
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Kitorang harus kase makan anak-anak Israel terlebih dahulu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Roti
Ini ditujukan untuk makanan secara umum. AT: "Makanan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Anjing-anjing
Iniditujukan untuk anjing kecil peliharaan.