24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
||
|
||
TUHAN bicara ulang sama umat di Yerusalem.
|
||
|
||
# Yang tertindas
|
||
|
||
Di sini TUHAN bicara kepada kota Yerusalem seakan-akan kota itu dengar De. Di sini Yerusalem mewakili orang-orang disana. Arti lain : "Ko umat Yerusalem yang tertindas" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Kena badai
|
||
|
||
TUHAN bicara kepada umat Yerusalem kalo sekitar dorang akan kena badai, dan kerusakan terjadi akibat angin badai dan angin topan. Ini brarti orang-orang terluka dan tanpa keseimbangan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Yang tra dapa hibur
|
||
|
||
"Tanpa hiburan".
|
||
|
||
# Sa akan taruh ko pu alas dari batu hitam, ko pu fondasi dari batu safir
|
||
|
||
TUHAN kas tau deng baik skali De akan pulihkan Yerusalem dan buat Yerusalem jadi indah kembali. Meskipun de pu bahasa mungkin dibesar-besarkan, ko harus artikan ini sama sperti yang Tuhan lakukan.
|
||
|
||
# Batu hitam, batu nilam
|
||
|
||
Ini adalah batu permata yang berharga. Batu pirus tuh de pu sinar warna biru ke hijau, safir biasa de pu warna glap. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
|