24 lines
882 B
Markdown
24 lines
882 B
Markdown
# Bersama... ini
|
|
|
|
"Ini" mengacu pada hewan yang dorang kurbankan dan makan.
|
|
|
|
# Tujuh hari
|
|
|
|
"7 hari" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# Roti penderitaan
|
|
|
|
Ini merupakan nama dari roti tra beragi. Makna lengkap dapat dinyatakan deng jelas. Terjemahan lain: "roti ini ko akan peringatkan akan ko pu penderitaan di Mesir" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Kluar dari negri Mesir deng buruh-buruh
|
|
|
|
Orang-orang harus tinggalkan Mesir hingga dong tra sempat membuat roti menggunakan ragi. Ini dapat dinyatakan deng jelas. Terjemahan lain: "keluar dari Mesir tergesa-gesa sampe tra sempat membuat roti deng ragi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Mengingat (lakukan) itu slama kam hidup
|
|
|
|
"Lakukan itu slama kam hidup"
|
|
|
|
# Ingat
|
|
|
|
Ini adalah pembicaraan. Terjemahan lain: "ingatlah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|