pmy_tn/act/27/23.md

693 B

Ayat 23-26

Berdiri di depan

Kalimat "berdiri di depan Kaisar" tertuju ke Paulus akan pigi ke pengadilan dan biarkan Kaisar adili de. AT: "Ko harus berdiri didepan Kaisar supaya de bisa adili ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Su baik hati ke ko deng smua orang yang berlayar sama-sama ko

"Su bilang untuk ijinkan smua orang yang berlayar sama-sama ko untuk hidup"

Sperti yang su di kasi tau untuk sa

Ini bisa di bilang dalam bentuk yang aktif. AT: "Sperti yang malaikat bilang untuk sa" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Tong harus hanyut dan tinggal di pulau

"Kitong harus kemudi kitong pu supaya jadi bangkai di beberapa pulau"