16 lines
960 B
Markdown
16 lines
960 B
Markdown
# TUHAN
|
|
|
|
Ini panggilan untuk Allah yang dinyatakan de pu umat dalam Perjanjian Lama. Liat pada halaman Kata terjemahan tentang TUHAN tentang terjemahan ini.
|
|
|
|
# Orang Tisbe
|
|
|
|
Yang dimaksud adalah orang-orang dari kota Tisbe. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Trada Allah di Israel kah, sampe kam pigi untuk minta petunjuk ke Baal-Zebub, allah di Ekron?"
|
|
|
|
Gaya bertanya ini disampaikan sbagai teguran karna meminta petunjuk buat Baal-Zebub. Ini bisa juga ditulis dalam bentuk pernyataan. Ini satu ironi karna sesungguhnya dong sadar keberadaan Israel dong pu Allah. Arti lain: "Kam bodok. Ko tau ada Allah di Israel, tapi kam bikin sperti kam tra tau saja, dimana kam kirim utusan untuk minta petunjuk ke Baal-Zebub, allah di Ekron. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
|
|
|
|
# Minta petunjuk buat Baal-Zebub
|
|
|
|
Kata "petunjuk" di sini brarti dapat pandangan orang tentang suatu pertanyaan.
|