pmy_tn/ezk/16/06.md

536 B

Berita Umum:

TUHAN melanjutkan bicara mengenai Yerusalem, seolah-olah kota itu anak bayi. Kota merupakan sebutan untuk orang-orang yang tinggal disana. (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan[[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Pas Sa lewat dekat kam

TUHAN berjalan di dekat bayi yang baru lahir

Sa bilang ke kam saat  kam masih berlumuran darah

Berita implisit tersedia dalam kalimat seblumnya. Arti lainnya: "Sa bilang ke kam saat berlumuran darah." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)