25 lines
1.0 KiB
Markdown
25 lines
1.0 KiB
Markdown
# Kristus su dipilih
|
|
|
|
Ini bisa di ganti ke dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Allah pilih Kristus" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Sbelum dunia diciptakan
|
|
|
|
Ko bisa artikan ini dengan kalimat kata kerja. AT: "sebelum Allah ciptakan dunia" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# De su dinyatakan buat ko
|
|
|
|
Ini bisa ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Allah su nyatakan De untuk kam" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# De su nyatakan buat ko
|
|
|
|
Petrus tra maksud kalo de pu pembaca benar-benar liat Kristus tapi dong blajar kebenaran tentang De. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Yang kasi bangkit De dari antara orang mati
|
|
|
|
Pada konteks ini, kata bangkitkan merupakan ungkapan untuk seseorang yang su mati dan jadi hidup kembali. AT: "karna De su hidup kembali maka De tra lagi di antara orang-orang yang mati"
|
|
|
|
# Dan kase De kemuliaan
|
|
|
|
"Dan muliakan De" ato "dan kase tunjuk De pu kemuliaan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|