23 lines
818 B
Markdown
23 lines
818 B
Markdown
# Ishak dicium bau Esau pu baju , dan de diberkati
|
||
|
||
Ini bisa bilang secara jelas bahwa pakean berbau sperti pakean Esau. AT: "de dicium de pu pakean dan de pu baju yang masih ada bau sperti pakean Esau, jadi Ishak diberkati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# De dicium de pu bau
|
||
|
||
"Ishak dicium de pu bau"
|
||
Bau sa pu anak
|
||
"De pu bau"
|
||
|
||
# De diberkati
|
||
|
||
"Trus, de diberkati." Ini ditunjuk pada berkat resmi yang bapa bilang buat de pu anak.
|
||
|
||
# Ishak dicium Esau pu bau baju itu
|
||
|
||
Kata "lihat" dipake sbagai penekanan majas yang kase arti "itu penting." AT: "Sungguh, bau sa pu anak"
|
||
|
||
# TUHAN su diberkati
|
||
|
||
Disini kata "berkati" kase arti bahwa TUHAN su jadikan hal baik dan su kase jadi di kebun dan spaya bisa berbuah. AT: "TUHAN de su berhasil sekali" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|