946 B
946 B
Sa tanam kam sbagai pohon anggur pilihan, sebuah benih yang benar-benar murni
TUHAN bicara buat de pu umat jadi bangsa yang besar di Kanaan seolah-olah dong itu benih dari pohon anggur yang De su tanam. Terjemahan lain: "sa mulai deng awal yang sangat baik, sperti petani yang gunakan benih yang unggul untuk menanam jenis pohon anggur yang terbaik" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Pohon anggur pilihan
"Pohon anggur deng kualitas yang terbaik"
Benih yang benar-benar murni
"Benih murni" di sini adalah benih terbaik yang tra campur deng benih yang tra baik. Terjemahan lain: "yang tumbuh dari benih terbaik"
Bageimana kam dapat berubah jadi lebih buruk dan jadi pohon anggur liar?
TUHAN gunakan pertanyaan ini untuk marah de pu umat yang berubah jadi pohon anggur liar yang buruk. Terjemahan lain: "Tapi kam berubah jadi lebih buruk, pohon anggur yang liar!" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)