49 lines
2.2 KiB
Markdown
49 lines
2.2 KiB
Markdown
# Kemudian de bicara
|
|
|
|
"Dan hamba itu bicara"
|
|
|
|
# Buatlah sa berhasil pada hari ini dan tunjukkanlah Ko pu kemurahan kepada sa pu tuan Abraham
|
|
|
|
Ko bisa nyatakan ini deng kase hubungkan kata "oleh". Ini membuat jelas bagemana hamba itu ingin Allah untuk tunjukkan perjanjian kesetiaan. AT:"Tunjukkan janji yang menunjukkan kesetiaan kepada sa pu tuan Abraham deng beri sa keberhasilan hari ini" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
|
|
|
|
# Brikan sa keberhasilan
|
|
|
|
"brikan sa keberhasilan." Hamba itu ingin cari seorang istri untuk anak Abraham. Kata benda "keberhasilan" bisa dinyatakan sbagai satu kata kerja. AT:"bantulah sa untuk berhasil" ato "buatlah sa mampu untuk bikin apa yang sa tlah datang kemari untuk bikin akan.(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Tunjukkan kesetiaan untuk sa pu tuan Abraham.
|
|
|
|
Kata benda "kesetiaan" bisa dinyatakan sbagai "setia." AT :"Jadilah stia untuk Ko pu perjanjian yang Ko miliki deng sa pu tuan Abraham" ato "Jadilah stia untuk sa pu tuan Abraham"(Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# Lihatlah, sa berdiri di sini
|
|
|
|
"Ko bisa lihat sa berdiri di sini"
|
|
|
|
# sumur
|
|
|
|
"mata air" ato "sumur"
|
|
|
|
# anak-anak gadis dari kota ini
|
|
|
|
"Prempuan muda di kota ini"
|
|
|
|
# Biar itu jadi sperti ini
|
|
|
|
"Jadilah itu terjadi sperti ini" ato "Buatlah ini terjadi"
|
|
|
|
# Saar sa bicara untuk gadis muda itu,'Tolong turunkan ko pu guci supaya sa bisa minum,'
|
|
|
|
Ini adalah satu kutipan deng sebuah kutipan. Ini bisa ditunjukkan deng sebuah kutipan tidak langsung. AT :"Ketika sa minta gadis muda untuk biarkan sa minum dari de pu guci" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
|
|
|
# Tolong kase turunkan ko pu guci
|
|
|
|
Gadis itu bawa guci-guci di atas de pu bahu. De akan turunkan itu untuk seorang itu untuk minum.
|
|
|
|
# guci
|
|
|
|
sebuah wadah ukuran sedang terbuat dari tanah liat yang pake untuk menyimpan dan menuangkan benda cair.
|
|
|
|
# bahwa Ko su tunjukkan kemurahan untuk sa pu tuan
|
|
|
|
Kata benda abstrak "kesetiaan" bisa dinyatakan sbagai "stia." AT :"Jadilah stia untuk Ko pu perjanjian yang Ko miliki deng sa pu tuan Abraham" ato "Jadilah stia untuk sa pu tuan Abraham" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|