pmy_tn/act/02/22.md

2.4 KiB

Pernyataan Terkait:

Petrus lanjutkan de pu kata-kata ke Bangsa Yahudi sperti yang sudah de mulai Kisah Para Rasul 1:16.

Dengar Sa pu kata-kata ini

"Dengar apa yang akan sa bilang"

Satu orang yang di kase tunjuk diantara kam deng Allah dan hal-hal ajaib, mujizat-mujizat dan tanda-tanda heran

Ini de pu arti Allah bilang Dia suda tapkan Yesus untuk De pu tujuan, deng buktikan siapa De melalui banyak keajaiban.

Di kase menurut rencana yang su tentukan deng pengetahuan Allah sebelumnya

Kata benda "rencana" dan "pengetahuan" dapat diterjemahkan jadi kata kerja. Ini de pu arti Allah rencanakan dan tahu sebelumnya apa yang akan terjadi deng Yesus. AT: "Karena Allah rencanakan dan tahu smua yang akan terjadi sebelumnya" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

De suda di kase ke dong

Arti-arti yang memungkinkan: 1) "kam kase Yesus ke tangan De pu musu-musu" atau 2) "Yudas mengkhianati Yesus untuk kam." (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dari kam tangan yang melangar hukum, su Bunuh de deng dipaku di salibkan

Ato sesungguhnya "orang yang tra pu hukum" yang salib Yesus, Petrus dituduh orang banyak yang bunuh De krena dong yang tuntut De harus mati.

Dari kam tangan yang suka langgar hukum

"Tangan" disini tertuju ke kelakuan orang yang langar hukum. AT: "Dari kelakuan orang yang langgar hukum" atau "dari apa yang orang bikin langgar hukum" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Orang yang suka langgar hukum

Arti-arti yang memungkinkan 1) orang-orang Yahudi yang tra percaya yang tuduh Yesus atas kelakuan jahat atau 2) tentara-tentara Romawi yang bunuh Yesus.

Tetapi Allah su kase bangkit De

"Bangkit" de pu maksud tu ungkapan untuk "bikin hidup kembali" AT: "Tapi Allah bikin De hidup lagi " (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Kase bebas dari De pu kesakitan dan De pu kematian

Petrus bilang kematian deng kesakita yang luar biasa. De bilang Tuhan kase berhenti kematian Kristus sebageimana Tuhan su kase selesai De pu kematian deng bikin De bebas. Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. AT: "Selesai dari sakit De pu kematian kuasai De" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dari De untuk dikuasai oleh kematian

Petrus bilang tentang sisa kematian Kristus sperti kematian adalah orang yang pegang De sebagai tawanan. AT: "Dari De untuk tetap mati" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)