Kata benda "rencana" dan "pengetahuan" dapat diterjemahkan jadi kata kerja. Ini de pu arti Allah rencanakan dan tahu sebelumnya apa yang akan terjadi deng Yesus. AT: "Karena Allah rencanakan dan tahu smua yang akan terjadi sebelumnya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
Arti-arti yang memungkinkan: 1) "kam kase Yesus ke tangan De pu musu-musu" atau 2) "Yudas mengkhianati Yesus untuk kam." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
"Tangan" disini tertuju ke kelakuan orang yang langar hukum. AT: "Dari kelakuan orang yang langgar hukum" atau "dari apa yang orang bikin langgar hukum" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
Arti-arti yang memungkinkan 1) orang-orang Yahudi yang tra percaya yang tuduh Yesus atas kelakuan jahat atau 2) tentara-tentara Romawi yang bunuh Yesus.
Petrus bilang kematian deng kesakita yang luar biasa. De bilang Tuhan kase berhenti kematian Kristus sebageimana Tuhan su kase selesai De pu kematian deng bikin De bebas. Ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. AT: "Selesai dari sakit De pu kematian kuasai De" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Petrus bilang tentang sisa kematian Kristus sperti kematian adalah orang yang pegang De sebagai tawanan. AT: "Dari De untuk tetap mati" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])