24 lines
1.4 KiB
Markdown
24 lines
1.4 KiB
Markdown
# Brita Umum:
|
|
|
|
Musa melanjutkan berbicara untuk umat israel.
|
|
|
|
# Jika ko taati deng sungguh-sungguh tiap printah yang kusampekan untuk ko untuk dilakukan
|
|
|
|
"Jika ko hati-hati melakukan sgala sesuatu yang Sa printahkan untuk ko"
|
|
|
|
# Berjalanlah dalam Sa jalan
|
|
|
|
Bagemana TUHAN menginginkan seseorang untuk hidup dan berperilaku seakan-akan jika printah itu adalah Jalan TUHAN . Seseorang yang menaati TUHAN sperti berjalan di jalan TUHAN. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Berpegang teguh kepada Sa
|
|
|
|
Untuk mempunyai hubungan yang baik deng TUHAN dan menggantungkan spenuhnya untuk De sebagemana seseorang bergantung pada TUHAN. arti Lain: "bergantung pada-De" ato "mempunyai hubungan baik deng De" Lihatlah bagemana kata-kata yang sama diartikan di [Ulangan 10:20](../10/20.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Smua bangsa dari ko pu hadapan sehingga ko akan menduduki bangsa-bangsa
|
|
|
|
Di sini "bangsa-bangsa" adalah kelompok-kelompok orang yang tlah hidup di Kanaan . Terjemahan Lain: "smua kelompok orang-orang ini sebelum ko dan ko akan mengambil negri tersebut dari kelompok orang-orang tersebut." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Lebih besar dan lebih berkuasa dari pada ko
|
|
|
|
Walaupun prajurit Israel lebih kecil dan lebih lemah dari pada kelompok orang-orang yang hidup di Kanaan, TUHAN akan memampukan umat Isreal mengalahkan dong.
|