pmy_tn/rom/08/12.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown

# Jadi
"Karna apa yang Sa suda kas tau sama ko itu benar"
# Sa pu sodara-sodara
Kata diatas berarti sodara-sodara di dalam Kristus, baik laki-laki maupun perempuan.
# Kitong adalah orang-orang yang berutang
Paulus membicarakan hal ketaatan seumpama kitong membayar utang. AT: "kitong harus taat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Tapi bukan kepada daging, spaya hidup menurut daging
Paulus membicarakan kembali hal ketaatan sperti saat kitong membayar utang. Ko bisa menambahkan kata tertulis "orang yang berutang." AT: "tapi kitong bukan orang yang berutang kepada kedagingan dan kitong tra harus mematuhi keinginan tong pu dosa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sbab jika ko hidup menurut daging
"Karna jika ko hidup hanya untuk menyenangkan keinginan dosa"
# Ko akan mati
"Ko pasti akan tapisah deng Allah"
# Tapi jika oleh Roh ko mematikan ko pu perbuatan-perbuatan tubuh
Paulus berbicara tentang "orang tua," yang disalibkan bersama Kristus, sperti orang yang bertanggung jawab atas de pu keinginan dosa. AT: "tapi jika karna kuasa Roh Kudus ko berhenti menaati ko pu keinginan dosa" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])