20 lines
1.3 KiB
Markdown
20 lines
1.3 KiB
Markdown
# Sbab, hukuman atas salah sa pu ana perempuan bangsa lebih besar daripada dosa-dosa Sodom
|
||
|
||
Kata sifat "hukuman" dapat diartikan ke bentuk kata kerja "menghukum". Arti lain: "Sa pu putri bangsa dapa hukum lebih parah daripada Sodom"
|
||
|
||
# Sa pu ana perempuan bangsa
|
||
|
||
Ini adalah nama puitis untuk Yerusalem, yang dibilang seperti de itu perempuan. Lihat bagaimana ini diartikan dalam [Ratapan 2:11](../02/11.md). Arti lain: "Sa pu bangsa." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# Yang dikase hancur dalam sekejap
|
||
|
||
Kata "yang" mengarah pada Sodom. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "yang Allah kase hancur dalam sekejap." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Trada tangan yang tolong de
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Arti lain: "trada orang yang ulur de pu tangan untuk tolong de." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Trada tangan yang tolong dia
|
||
|
||
Orang-orang biasa gosok dan putar dong pu tangan waktu dong kaget dan tra bisa perbaiki sesuatu, ramas-ramas tangan gambarkan kegelisahan. Kata "nya" mengarah pada Yerusalem, yang disebut "sa pu anak perempuan bangsa." Arti lain: "trada satu orangpun yang ." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|