pmy_tn/dan/03/07.md

1.1 KiB

Smua bangsa, suku bangsa, dan bahasa

Di sini "smua" brarti smua orang yang hadir.

Bangsa, suku bangsa, dan bahasa

Di sini "bangsa" dan "bahasa" di contokan orang-orang dari suku bangsa yang berbeda, yang bicara dalam bahasa-bahasa yang berbeda. Liat bagemana ko kase arti dalam  Daniel 3:4. arti lain: "Orang-orang dari suku bangsa lain yang bicara dalam bahasa asing"  (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sangkakala, seruling....gambus

Ini smua adalah alat musik. Liat bagemana anda kase arti kata-kata ini dalam  Daniel 3:5.

Menyembah

Di sini "menyembah" brarti " cepat menyembah"

Kase jatuh dong pu diri

Dong bikin hal ini untuk menyembah patung itu. arti lain: "dong kase sujud dong pu diri di tanah deng muka menuju ke bawah untuk memuja". (Liat: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

Patung emas yang su di kase berdiri sama raja Nebukadnezar

Nebukadnezar printahkan de pu orang-orang untuk bikin pekerjaan itu. de tra bikin sendiri. arti lain: "patung emas yang su di kase berdiri sama orang-orang Raja Nebukadnezar" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)