1.2 KiB
Berita Umum:
Paulus lanjutkan gunakan kata "torang " untuk mengarah kepada de pu diri dan de pu teman-teman seperjalanan dan "kam" untuk orang-orang percaya di Tesalonika.
Tong juga slalu mengucap syukur kepada Allah
Paulus slalu mengucap syukur kepada Allah karna trima pesan Injil yang de bagikan kepada dorang.
Bukan sbagei perkataan manusia
"Perkataan manusia" adalah pesan antara manusia ,atau pesan yang datang dari manusia." Arti lainnya: "(Ini) bukan pesan yang dibuat oleh manusia" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Kam harus trima, perkataan Allah
"Kata" disini adalah trima dengan benar untuk "pesan." Arti lainnya: "Kam trima itu deng benar, pesan yang datang dari Allah" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Firman ini yang sedang bekerja diantara kam, orang-orang percaya
Paulus berbicara tentang pesan injil Allah sbagei manusia yang su bekerja . "Kata" adalah trima deng benar untuk "pesan" Arti lainnya: "Ini adalah printah dari Allah yang memungkinkan dorang yang percaya untuk bekerja sama deng baik" (liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])