1.2 KiB
Brita Umum:
Malaikat TUHAN terus bicara sama Abraham.
Smua bangsa di bumi mau dapat berkat
Kalimat ini bisa diubah ke bentuk aktif. AT: "Sa, Tuhan, yang mau berkati smua orang yang tinggal dimana saja" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive
Bangsa di bumi
Disini kata "bangsa" kastunjuk orang-orang dari segala bangsa. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Ko su dengar sa pu suara
Disini kata "suara" kastunjuk Allah pu kata-kata. AT: "ko su bikin yang Sa bilang" atau "ko su dengar Sa" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] Abraham kembali Hanya Abraham yang disebut karna de tu bapa, tapi dalam arti kalau de pu anak itu sama-sama de. Arti utuh dari pernyataan ini bisa dibuat jadi tertulis, AT: "Abraham dan de pu anak kembali" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
Orang muda
"para pembantu"
Dong pigi
"dong kase tinggal tempat itu"
Abraham tinggal di Bersyeba
Hanya Abraham yang disebut karna de pimpin keluarga dan pembantunya, tapi diartikan kalau dong sama-sama. Arti lengkap dari pernyataan ini bisa dibuat menjadi tertulis, AT: "Abraham dan de pu orang-orang tinggal di Bersyeba" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)