23 lines
802 B
Markdown
23 lines
802 B
Markdown
# Pantas untuk ditrima deng sepenuhnya
|
||
|
||
"ko pantas yakin itu smua" ato "ko pantas percaya itu smua"
|
||
|
||
# Untuk ini
|
||
|
||
"ini de pu alasan"
|
||
|
||
# Bekerja keras dan berjuang
|
||
|
||
Kata "berjuang" dan "bekerja keras" pada dasarnya punya arti yang sama. Paulus pake akan secara bersamaan untuk kasi penekanan tentang bagemana dong layani Allah.
|
||
(liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Kitong taruh pengharapan sama Allah yang hidup
|
||
|
||
"Allah yang hidup" kemungkinan berarti "Allah, yang bikin segala sesuatu hidup"
|
||
|
||
# Paling istimewa dong orang- orang percaya
|
||
|
||
Pemahaman berita ini dapat dinyatakan secara jelas. Arti lainnya: "tapi de adalah Juruselamat yang paling istimewa bagi orang-orang yang percaya"
|
||
(liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|