pmy_tn/pro/26/06.md

862 B

Amsal 26:6

Orang yang kirim pesan melalui orang bodoh pu tangan

Di sini tangan menggambarkan tanggung jawab orang bodoh untuk mengantarkan pesan. Terjemahan lain: "Siapapun yang kirim orang bodoh untuk antar pesan" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

De potong de pu kaki sendiri

Memotong de pu kaki sendiri itu kalimat menyakiti diri sendiri yang dibesar-besarkan. Terjemahan lain: "Menyakiti de pu diri sendiri sperti orang yang potong dong pu kaki sendiri dan minum kekejaman" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Minum sesuatu yang kejam

Kekejaman dinyatakan macam itu adalah cairan beracun yang akan diminum sama satu orang. Terjemahan lain: "Sakiti de pu diri sendiri jadi kejam" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)